"Вертолётики" кружатся, под ноги падают.
В землю втоптан нещадно из листьев ковёр.
И дожди твои тихие больше не радуют.
Опустел без цветов одинокий мой двор.
Ты пришла в октябре «молодая, да ранняя».
Жёлтый плащик, накинув на плечи свои.
Не желала спешить, хоть дорога и дальняя.
Сочиняла стихи о прекрасной любви…
Так печально и нежно звучала мелодия, -
Подарил нам октябрь на прощание грусть.
Лучший гимн расставанию - эта рапсодия:
«Никогда... Я к тебе никогда не вернусь…»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо! Навеяло тоску по одной осени 10 лет назад.Тогда родилась наша семья... Комментарий автора: Иногда так бывает. Прочитаешь и кажется, что о тебе написано... или тобой.
Андрей Богданов
2019-02-18 02:08:30
Ищу иллюстратора к долговременному, жизненному, хорошо! оплаченному сотрудничеству..
обращаться к Андрею, Канада
пишите на почту E-mail
salutseptember2018@y andex.com
Свидетельство : Молитвослов Библии - сила святых молитв. - Лариса Попова Буду благодарна Богу и ВСЕМ молящимсе о мне и о моем сыне Эдуарде этой молитвой, а я уже молюсь так за этот ХРИСТИАНСКИЙ сайт, и о многих пишущих и читающих; МОЛЮСЬ ПОИМЁННО. Также, прошу ОБЪЕДИНИТЬСЯ в этой молитве о народе и правительстве Украины. У нас сейчас "горячее" время. Благодарю. Да воздаст Господь Вам и семьям и народам вашим. Аминь.
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm